ファンタジーのキャラ「クッ…まさに四面楚歌だな…」ワイ読者「(楚の国あるんか…?)」
1 名無しさん@おーぷん ID: Jc5U
ファンタジーキャラ「ただの杞憂か…」
ワイ「(ファッ!?杞の国もあるんか!?)」
こういうのが気になってしゃーないんやがどうしたらええんや
2 名無しさん@おーぷん ID:9PMv
まず日本語喋ってることを気にしろよ
3 名無しさん@おーぷん ID:XIPy
>>1
日本語に翻訳されてるだけやぞ
4 名無しさん@おーぷん ID:cA5o
それ言い出したら日本語の時点でおかしいやん
似た用語を日本語に翻訳してるんやで
- 在留邦人退避に備え自衛隊輸送機1機をモルディブに派遣!
- 【悲報】俺、3ヶ月やり取りしたマッチングアプリ女の顔を見て即ブロックしてしまった結果・・!!
- 【GIF】長濱ねる、ドラマで見せた小走り揺れ揺れ乳
- WBC「韓日戦」 旭日旗掲げた応援を警戒する声も
- 【激ヤバ】ガソリンや軽油など4万4000Lを下水に流した解体業者、爆発して発覚
- 【悲報】ガソリンが1リットル=350円に値上がりへ
- YOASOBIって歌上手いのか?
- 片山さつき財務相、金融庁からサナエトークン関連プロジェクト中止の報告受ける「損を被ったという連絡2件あった!」wwwwwwwwwwwwwwwww
- 第二次世界大戦のイギリスって強かったの?
- 高崎春アナ 胸元強調衣装!!
- 【画像】アリさん、蝶々さんを病院に運ぶ
- 【朗報】最新の藤嶌果歩さん、もうパッツパツでムッチムチすぎる
5 名無しさん@おーぷん ID:AN1Q
確かに故事成語ってどうなってるんやろな
7 名無しさん@おーぷん ID:Vq7O
俺は今完璧な論破を見た
8 名無しさん@おーぷん ID:uJGq
>>1
日本人に伝わるように翻訳されてる定期
9 名無しさん@おーぷん ID:o4y1
言語は気にしたら負けやな
12 名無しさん@おーぷん ID:InOy
地球人もサイヤ人もナメック星人もフリーザ一味もなぜかみんな同じ言語なのなんやねん
14 名無しさん@おーぷん ID:Ns3P
そんなこと言ったら全世界で言語が統一されてるのがおかしいやろ
バベルの塔が完成しとるやんけ
15 名無しさん@おーぷん ID:xeHM
でも釈迦に説法みたいな人物名の慣用句は使わないでほしい
17 名無しさん@おーぷん ID:jP2P
主人公に分かるように翻訳って誰が翻訳してんねん
22 名無しさん@おーぷん ID:wzRe
>>17
「主人公にわかるように」ってどっから主人公出てきたんだ
読者に分かるように、やぞ
19 名無しさん@おーぷん ID:Kdaj
日本語話してるのも慣用句も伏線なんやろ
日本人がいる・いたとか
もしくは遠い未来の日本が舞台とか
そういう設定の可能性もあるから
38 名無しさん@おーぷん ID:9pkF
>>19
すっげぇ!考察捗るな!
23 名無しさん@おーぷん ID:JTdp
英語かて
つままれればミミズも向きを変える
ってそのまま和訳されんやろ
仏の顔も三度まで
に直されるやろ
29 名無しさん@おーぷん ID:wsHQ
ハンターハンターも結構手抜きだよな
五十音の形変えただけのハンター語があんのに普通に漢字や英語使ったり
31 名無しさん@おーぷん ID:uJGq
>>29
そもそも読者がその作品だけの言語求めてないからな
めんどくさいだけや
34 名無しさん@おーぷん ID:jP2P
てっきり異世界転生の話かと思ったわ😔
35 名無しさん@おーぷん ID:WI0o
ワールドトリガーが言語の問題をどうやって処理するのか気になってたけど
案外雑でがっかりした
45 名無しさん@おーぷん ID:16Tm
>>35
あれはたぶん世界の構造自体になんかあるやろ
ミデンと近界の成り立ちとか
36 名無しさん@おーぷん ID:ISh6
それでいうなりファンタジーの世界でりんごがりんごって呼ばれてたりオレンジがオレンジって呼ばれてるのもおかしいやん
りんごって言葉は韓国発祥だしオレンジって言葉はアメリカ発祥だしファンタジー世界にどっちもないやん
37 名無しさん@おーぷん ID:o4y1
>>36
また一つ賢くなれたわ
39 名無しさん@おーぷん ID:59Bh
そんなこといったらファンタジー世界で名前がサイラスとかもおかしいやろ
シリア人って意味やぞ
49 名無しさん@おーぷん ID:QxCG
そもそも異世界やのに馬と人間だけ地球そのままな場合が多すぎる
ガチで追及するなら映画のアバターのごとくなるはずやろ
51 名無しさん@おーぷん ID:GI75
多少意味わからんくてもいいからその世界での慣用句使いまくって欲しい
53 名無しさん@おーぷん ID:NiMZ
「っく!まさに頭が土踏まずにくっつくようだな!」
52 名無しさん@おーぷん ID:AgXg
楚や杞という国が出てくる本や劇でもあったんやないの
54 名無しさん@おーぷん ID: Jc5U
ファンタジーじゃなくても例えば時代劇で英語使ってたらなんか違和感あるやん?
57 名無しさん@おーぷん ID:I0TG
日本語の使い回しにかなりの数仏教の言葉使われておるんやろ?
四面楚歌云々ダメなら仏教用語もNGだし面倒くさすぎる
58 名無しさん@おーぷん ID:ISh6
>>57
これ、1から新しい単語や表現、助詞を生成しないといけなくなる
60 名無しさん@おーぷん ID:o4y1
翻訳されているという話なら別におかしくはないが
"まさに"がつくとそういう慣用句が存在することになるからおかしくなるんやろか
63 名無しさん@おーぷん ID:fll3
背水の陣敷くんだ!
……ホントに逃げ場なくしてどうすんねん
64 名無しさん@おーぷん ID:CaNG
ファンタジー「成仏しろよ」
元スレ(おーぷん2ちゃんねる): http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1644650992/
ファンタジーのキャラ「クッ…まさに四面楚歌だな…」ワイ読者「(楚の国あるんか…?)」
- 【悲報】セルフレジ界隈、「新技」の登場で終わるwwww
- 保護者「津波が来そうだから子供を迎えに来ました!」教師「あのさ(笑)今車で迎えに来られると困るんだよね(笑)」→結果
- 【朗報】最新の藤嶌果歩さん、もうパッツパツでムッチムチすぎる
- スシロー、株価が暴落してしまう
- 居酒屋に突撃しまくる「WBC警察」、全国で大量発生中wwww
- 【悲報】ゲーム会社社長「ジジイ6人がグリーン車で宴会してる」と車掌に通報→JRの対応が物議を醸すwwww
- 【GIF】長濱ねる、ドラマで見せた小走り揺れ揺れ乳
- 【悲報】「豚まん」で炎上した実業家、会社に豚まんを投げつけられるwwww
- 【動画】川瀬もえ&白鳥大珠、ディープキスをしてしまうwwwwラウンドガール美女とイケメン選手が「ラブキン2」でロングキッス!!!
- 【悲報】二宮和也と渡辺謙、球場での態度が悪すぎて炎上wwwwww
- 【画像】アリさん、蝶々さんを病院に運ぶ
- 【悲報】ガソリンが1リットル=350円に値上がりへ
- 高崎春アナ 胸元強調衣装!!
- TBS、『THE MC3』の後番組『タミ様のお告げ』終了… 「中居さんどうこうということではなく視聴率的に難しくなった」
- 【悲報】俺、3ヶ月やり取りしたマッチングアプリ女の顔を見て即ブロックしてしまった結果・・!!
ランダム記事紹介
- 【愕然】ワイ30歳、なんとなく同棲してた彼女となんとなく結婚した結果・・・・・・
- 10人中6人、「旭日旗規制」に賛成…立法状況は?=韓国の反応
- トランプ氏「13歳少女暴行疑惑」→ 米司法省が証言資料を公開
- 【画像】ムッチムチ台湾チアリーダーさん、日本で「熱い一晩」を過ごす…wwwww
- 居酒屋に突撃しまくる「WBC警察」、全国で大量発生中wwww
- 【画像】のど自慢でお前ら好みのニーハイ女子が出演した結果wwwwwwwwwwww
- 【画像】サナエトークンで話題の藤井聡さん、お前らの想像の5倍ヤバい
- 【画像】ルッキズム風刺画、あまりにも鋭利すぎて炎上
- 【悲報】女子高生「だめっ...十両とはいえ力士には敵わないわ...」
- トランプ大統領、イランに無条件降伏を要求 後継者の条件は「米国とイスラエルに友好的」「宗教指導者OK」
- 海外「日本はえげつないな!」 日本の石油備蓄量が尋常じゃないと世界的な話題に
- 高崎春アナ 胸元強調衣装!!
- 【GIF】長濱ねる、ドラマで見せた小走り揺れ揺れ乳
- 【悲報】「豚まん」で炎上した実業家、会社に豚まんを投げつけられるwwww
- YOASOBIって歌上手いのか?


























故事成語とかは伝わるように翻訳かかってるで納得行くけど、日本語だから成立してるダジャレとか出てくるとすごい気になる
それっぽい言葉を日本語に翻訳しているだけど思えばいいだろ
そんなこと気にしたら世界大会なのに言葉が通じてる!?とか全てが気になり始めるわ
似たような話で、望遠鏡みたいな道具がない前提で戦ってるのにメガネかけてるキャラがいたりすると違和感を抱く
そこどっちも光学的な技術力はおんなじだろって
そんなところでリアリティを追及されても煩わしいだけで娯楽としての面白さには一切寄与しないからどうでもいいんだよ
友達いなさそう
現代物でも普通に皆日本語話してる作品もあるんだし、あまり気にしないわ。これ系でほーって思ったのは異世界転生者の適当な言葉が向こうの宗教の話に翻訳されて、教養があるって思われた作品だな
仮にその世界を基にしたことわざ作って説明する文をだらだら書かれても
「つまりこのことわざと同じだろ?」で済んでしまうから無駄って意見があったな
こういうのは別に気にならんがファンタジーで関西弁が出てくるのは許せん
異世界に転移させた何らかの力によって互いに翻訳されてるけど現地語に概念のない言葉に関してはそのままの音で伝わるから通じないっていう作品はあったな
包丁みたいに人の名前が由来の道具とかも山ほどあるし考えてたらキリないぞ
>>60
その世界にそういう慣用句があるんやろ
こいつ思考力ゼロなんか?
SFの宇宙人も英語ペラペラだしなあ
さらっとリンゴの語源は韓国だとか言ってるやつが居てビビるわ
中世っぽいのに 本を読みたい主人公に
メイドさんが静音台車で大量の本を持ってくるとかは
ありふれすぎて 気にしたら読めんだろ
言語だけでなく 単位や時間の概念がどこでも一致してるとか・・
最近の有名どころで説明があるのは、転スラだと数百年単位で日本人の召喚が頻繁に行われていたから日本語も故事成語も普通に通じるってのとか、Reゼロだと言葉自体は翻訳されて聞こえたり話せるので通じるけど、異世界のことわざとかはその世界独自の物があって主人公には理解できない。ってのがあったな。
ゲートなんかは言葉が通じてないし、主人公達が言語を学んでいく過程も描かれてるな。
ゴブスレやロードスとかだとその辺りは気を付けて書かれてるかな。