なろう作者・海外作家「人気出たので出版社ガチャを引くぞ」
1 名無しさん@おーぷん ID: cva3
なろう作者「絵師ガチャも引くぞ」
海外作家「翻訳者ガチャも引くぞ」
絵師ガチャや翻訳者ガチャで外れ引くと人気落ちるよな
- 【画像】現場女子、仕事終わりに脱ぐwwwwwwwwwwww
- 若林有子アナ クリスマスニットの横乳!!
- 一ノ瀬美空ちゃんと筒井あやめちゃんのこたつトークキタ━(゚∀゚)━!【乃木坂46】
- 高山一実さん、まさかの離婚…【元乃木坂46】
- 【中国メディア】日本の核保有の野心を断固阻止せよ 周辺諸国は核武装阻止の統一戦線を
- 「一回、一度だけ共産主義を信じてみよう」という機運高まる
- 【速報】2025年もっとも売れたコミック、ついに『決定』キタァアアアアーーーーー!!
- 【炎上】居酒屋・スミビヤ田町のアルバイト、早く客を帰らせるため客に提供するチャーハンを手掴みで食べて量を減らすwwwww
- 【悲報】小林製薬、乗っ取り完了
- 高市早苗「存立危機事態」高市政権「台湾防衛の決意表明(国会答弁」正義のミカタ「大問題特集!(年末スペシャル」専門家「台湾有事より日本有事が心配...
- 【衝撃】愛子さま、格の違いを見せる (※画像あり)
- 【悲報】ワイ、マッチング女に精神を破壊される
- 【画像】水着メーカーの女性社員さん、仕事中も水着だった
- 【画像】お前らに心無い言葉を掛けられた元アイドルさん、努力で垢抜けして別人のように生まれ変わる
4 名無しさん@おーぷん ID:HJaP
翻訳ガチャ当たれば日本だけ名作扱いされる模様(夏への扉)
6 名無しさん@おーぷん ID: cva3
>>4
夏への扉ってSF作家が訳したんよな
41 名無しさん@おーぷん ID:UEhR
>>4
わかる
16 名無しさん@おーぷん ID:WeWK
夏への扉はいうほど翻訳者ガチャあたっとるか?
ハインラインは矢野徹訳があたり多いという印象あるけど
19 名無しさん@おーぷん ID:Nqr8
古典SFのレンズマンも
原書の英語が相当堅くて
翻訳のは読みやすくなってるとか聞いたわ
27 名無しさん@おーぷん ID:WeWK
ニンジャスレイヤーはもともとコピー本の同人誌らしいし、なんなら言語力が上がっている可能性もありそう
28 名無しさん@おーぷん ID:yRwj
>>27
はえーそうなんや
43 名無しさん@おーぷん ID:UEhR
>>27
今知った衝撃の事実
29 名無しさん@おーぷん ID:QMtM
ゲームやけど翻訳がクソすぎてクソゲーオブザイヤーにノミネートされたノベルゲーがあるで
30 名無しさん@おーぷん ID:yRwj
>>29
詳しく
31 名無しさん@おーぷん ID:QMtM
>>30
https://koty.wiki/KentuckyRouteZero
これや
40 名無しさん@おーぷん ID:FDpl
>>31
ハリー・ポッター並に酷くて草
39 名無しさん@おーぷん ID:FDpl
ハリー・ポッターとかいう出版社ガチャに失敗した作品
44 名無しさん@おーぷん ID:UEhR
>>39
出版社(実質個人)だったのが運の尽き
48 名無しさん@おーぷん ID:FDpl
>>44
社長本人は美談にしとるが、冷静に考えると笑えんよな
うちの出版社がどこよりも小さい出版社であったことは間違いないです。当時、社員は私ひとりしかいなかったんですから。
https://www.ehonnavi.net/specialcontents/contents.asp?id=289&pg=2
当時、私は亡くなった夫が創立した出版社を継いでまだ2年目で、文芸書の翻訳もこれ(ハリー・ポッターシリーズ)が初めてでした。
https://shinronavi.com/newshigoto/interview/327
50 名無しさん@おーぷん ID:UEhR
>>48
いかんでしょ
45 名無しさん@おーぷん ID:VCu4
出版者「なろうガチャか……腕はそこそこでいいからちゃんと一般常識あってツイッターとかで暴言吐いて炎上しない人きてくれ!」
49 名無しさん@おーぷん ID:FDpl
ハリー・ポッターの誤訳まとめ
https://wikiwiki.jp/harrypotter/
56 名無しさん@おーぷん ID:UEhR
>>49
このサイトたまに見てるわ
60 名無しさん@おーぷん ID:FDpl
機械翻訳が並の文芸翻訳家くらい翻訳できたらええのにな
61 名無しさん@おーぷん ID:UEhR
>>60
権利独占しか頭にないクソ翻訳家は沙汰されてほしいで
元スレ(おーぷん2ちゃんねる): http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1628355065/
なろう作者・海外作家「人気出たので出版社ガチャを引くぞ」
- 【画像】水着メーカーの女性社員さん、仕事中も水着だった
- 高山一実さん、まさかの離婚…【元乃木坂46】
- 【悲報】関越道の多重事故、想像の数倍ヤバい 新たな遺体が見つかる
- 【画像】お前らに心無い言葉を掛けられた元アイドルさん、努力で垢抜けして別人のように生まれ変わる
- 【悲報】ママ「見て見て!娘の絵、凄くない?」→有名アーティストの模写と判明して炎上wwww
- 【悲報】YouTuberさん(31)、「ワイのインナーマッスルすげえ!」→巨大腎臓ガンと判明……
- 【正論】芥見下々「国のトップが「ナメられたら終わり」という個人的な価値観で動いたことに、国民を巻き込むのはやめろ」
- 【悲報】ワイ、マッチング女に精神を破壊される
- 一ノ瀬美空ちゃんと筒井あやめちゃんのこたつトークキタ━(゚∀゚)━!【乃木坂46】
- 【画像】綾瀬はるか(40)の最新グラビア、色気爆発しててセクシーすぎるwwwwwww
- 【悲報】田舎ガール、無知すぎて不動産会社の店員さんを笑顔にしてしまうwwwww
- 米倉涼子2カ月の沈黙破り「自宅に捜査機関入ったのは事実」認め「一区切りついた」活動再開意欲
- 【画像】一家心中のマッマの不倫相手・中窪新太郎くんのご尊顔がこちら・・・・・
- 元乃木坂46・高山一実、離婚…ふくらPと1年4カ月で 原因は“価値観の違い”
- 【悲報】中国の「ナルト銅像」、破壊されるwww
ランダム記事紹介
- 日本の富士山近くのお土産屋、堂々と旭日旗商品を販売…議論=韓国の反応
- 【画像】VIO脱毛したけどマジで後悔やばい・・・・・
- 豊臣秀吉像の頭を折ったのは日本の警察官か…酒に酔って犯行に及んだ疑い=韓国の反応
- 【悲報】ママ「見て見て!娘の絵、凄くない?」→有名アーティストの模写と判明して炎上wwww
- 「一回、一度だけ共産主義を信じてみよう」という機運高まる
- 【悲報】キングダムのカイネ、死亡・・・
- 一ノ瀬美空ちゃんと筒井あやめちゃんのこたつトークキタ━(゚∀゚)━!【乃木坂46】
- 【悲報】小林製薬、乗っ取り完了
- 【悲報】田舎ガール、無知すぎて不動産会社の店員さんを笑顔にしてしまうwwwww
- 【悲報】中国人「国内で就職できない...日本で就職しよ...」←これ増えてるらしい
- 高山一実さん、まさかの離婚…【元乃木坂46】
- 日本政府「原子力潜水艦導入の議論を排除しない」←これが批判されている模様
- 若林有子アナ クリスマスニットの横乳!!
- 【愕然】職場で俺をキモがっていた女子が急に話しかけてくるようになった結果wwwwwwwwww
- 【画像】水着メーカーの女性社員さん、仕事中も水着だった


























翻訳ガチャなにげにあるよねー
エルキュール・ポワロで「俺」っていってるポワロさんは衝撃だったねー
捨てようかと思ったけど大事に持ってるわ
ハリポタは読みにくかったなぁ
大人から子供まで大ヒットよくしたもんだと感心するわ
>>19
SFのDUNEは新訳がくだけすぎて全くキャラや舞台に感情移入出来なかったなぁ……。
旧訳の固いし巻末の注釈が必要なところが、逆にルネッサンス期のイタリア史みたいな感じにあってたのに、
個人的には、新約では人物だけ現代風になった感じがして、どうにも違和感がありゴミ箱に(ry
>>1
あと、アニメ化で監督が聞いていた方と違うというガチャもw
サイバーパンクはガチャ大当たりだったから日本でも持て囃されたと思う。
トムクランシー(文春→新潮)みたいに出版社が変更されても翻訳者を変えるのは大変迷惑だ。最低でも登場人物の日本語表記は揃えてほしかった。
素人だからどういう問題があるのか知らないが、簡単に新訳とか出さないで欲しい。
ハインラインのラモックスみたいに福島訳(ジュブナイル)を大人向けに変えるのは有りだと思うけど、小学校低学年向けならともかく本当に面白い作品なら小4でも普通に大人と同じ作品を読むから。